您现在的位置:主页 > 11108香港最快开奖结果 > 正文

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(14)

发布时间:2019-09-09 点击数:

  【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(14),希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流!

  我们应该尊重和维护世界文明的多样性。各国文明的多样性,是人类社会的基本特征,也是推动世界文明进步的重要动力。当今世界拥有60亿人口,200多个国家和地区,2500多个民族,5000多种语言。各个国家和地区,无论是历史传统、宗教信仰和文化背景,还是社会制度、价值观念和发展程度,往往存在这样那样的差异,整个人类文明也因此而交相辉映、白小姐一句解一肖中特多姿多彩。

  这种文明的多样性是在历史长河中形成的,并将长期存在下去。中国古代思想家孔子曾说过,“万物并育而不相害,道并行而不相悖”。我们应该充分尊重各国文明的多样性,而不应人为歧视或贬低他国文明;应该鼓励各种文明在对话交流中相互借鉴、取长补短,而不应相互隔绝和相互排斥;应该倡导各种文明在相互包容、求同存异中共同发展,而不应强求一 律、强加于人。

  环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(14),点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

  关于2019年下半年滨州翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作有关问题的通知

  2019上半年CATTI口译三级线上半年CATTI口译三级线年翻译资格考试三级口译实务汉译英试题(一)

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案

夜明珠现场开奖| 555660白姐图库| 开奖结果| 中金心水网| 205555凤凰天机| 123kj开奖| 一肖中特| 45111彩民高手论坛| 曾道人| 大红鹰开奖|